Suchergebnisse

Aus Lyrikwiki

  • …e berücksichtigt für die Essayfolge "Stuttgart - Japan und zurück oder Ein japanisch-deutscher Literatur- und Schriftwechsel " (1995) von Reinhard Döhl und Hir
    3 KB (434 Wörter) - 03:50, 9. Okt. 2011
  • *Gäbe es keine Kirschblüten... Tanka aus 1300 Jahren. Japanisch/Deutsch. Auswahl, Übers.u. Hrsg. Yukitsuna Sasaki, Eduard Klopfenstein u.
    3 KB (459 Wörter) - 18:08, 18. Feb. 2024
  • …eorg Jacobi''', deutscher Dichter und Publizist, 1828: '''Sakai Hōitsu''' (japanisch 酒井 抱, * 1. August 1761), japanischer Maler und Dichter, 1905: '''Fer
    4 KB (452 Wörter) - 15:30, 3. Jan. 2024
  • …Falkenstein/Vogtland), deutsche Schriftstellerin, 1960: '''Yōko Tawada''', japanisch-deutsche Schriftstellerin, 1965: '''Gary Whitehead''', amerikanischer Lyr
    4 KB (489 Wörter) - 16:11, 11. Apr. 2024
  • Tanka aus 1300 Jahren. Japanisch/Deutsch. Ausgewählt, übersetzt und herausgegeben von Yukitsuna Sasaki, Ed
    5 KB (599 Wörter) - 03:55, 18. Apr. 2024
  • 1784: '''Buson''' (Yosa no Buson, japanisch 与謝 蕪村; * 1716 in Kema, Provinz Settsu, jetzt Stadtbezirk in Ōsaka;
    5 KB (550 Wörter) - 19:43, 20. Feb. 2024
  • …n Bücher sind selten rein japanisch, sondern ein Gemisch von Chinesisch u. Japanisch; es liegt jedoch die japanische Grammatik u. Wortfolge dabei zu Grunde, auc …och nicht sehr bedeutend; das N. T. soll schon im 17. Jahrh. (Mijako 1613) japanisch vorhanden gewesen sein. Eine Übersetzung des Lucasevangeliums erschien 185
    21 KB (2.887 Wörter) - 11:49, 1. Feb. 2024
  • == Japanisch ==
    24 KB (3.017 Wörter) - 01:46, 10. Dez. 2023
  • [[category: japanisch]] [[category: japanische Schrift]] [[category: japanische Literatur]] …n Bücher sind selten rein japanisch, sondern ein Gemisch von Chinesisch u. Japanisch; es liegt jedoch die japanische Grammatik u. Wortfolge dabei zu Grunde, auc
    34 KB (4.889 Wörter) - 20:54, 24. Apr. 2023
Zeige ( | nächste 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)