Sinn und Form 2022-4: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lyrikwiki

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
[[category: Aichinger, Ilse]]
[[category: Aichinger, Ilse]]
[[category: Allende-Blin, Juan]]
[[category: Allende-Blin, Juan]]
[[category: Arnim, Bettine von]]
[[category: Arnim, Bettina von]]
[[category: Bartsch, Wilhelm]]
[[category: Bartsch, Wilhelm]]
[[category: Beckford, William]]
[[category: Beckford, William]]
Zeile 45: Zeile 45:
[[category: Witte, Anna]]
[[category: Witte, Anna]]



[[category: Communismus]]
[[category: Mäandertal]]
[[category: Vereinigte Provinzen]]
[[category: Vereinigte Provinzen]]
[[category: Rheinland]]
[[category: Rheinland]]

Aktuelle Version vom 30. Oktober 2025, 02:47 Uhr


Sinn und Form. Beiträge zur Literatur. Herausgegeben von der Akademie der Künste

74. Jahr, 2022 4. Heft, Juli/August

http://sinn-und-form.de


Inhalt

  • Heinrich Detering – Könige und Communismus. Eine Erinnerung an Bettine von Arnim
  • Thomas Rosenlöcher – Mäandertal
  • Rüdiger Görner – „Ich beginne zu wollen, was ich bin“. Zum Werk von Clemens Eich
  • Ilse Aichinger – Notizen zum Werke Felix Hartlaubs. Mit einer Vorbemerkung von Andreas Dittrich und Jannis Wagner
  • Wilhelm Bartsch – Die Zukunft geht am Stock. Gedichte
  • Günter Eich – Alte Wolfsfährte. Hörstück. Mit einer Nachbemerkung von Roland Berbig
  • Andreas Koziol – Vom Nebel verschlungen. Gedichte
  • Lorenz Jäger – Henri Bergsons Familie
  • Gabriele Helen Killert, Kornelia Koepsell, Kerstin Hensel, Dirk von Petersdorff – Neue Xenien. Gedichte
  • Lydia Davis – Proust im Schlafzimmer
  • Jan Wagner – Python. Gedichte
  • Cécile Wajsbrot, Juan Allende-Blin – Ein Gespräch übers Komponieren, über Literatur und Exil
  • William Beckford – Reise durch die Vereinigten Provinzen und das Rheinland im Jahre 1780
  • Elke Heinemann – Versuch über William Beckford im Jahr 2022
  • Thanassis Lambrou – Auf dem Hochseil. Gedichte
  • Mark Harman – Borges’scher als Borges? – Joyce, Borges und das Übersetzen
  • Detlev Schöttker – Ernst Jüngers Leser in Buenos Aires. Jorge Luis Borges und die erste Übersetzung der „Stahlgewitter“
  • Fritz J. Raddatz – Besuch bei Katia Mann und Gespräche mit Lou Eisler-Fischer, Charlott Frank und Walter Mehring. Mit einer Nachbemerkung von Joachim Kersten
  • Rudolf Ernst – Die verlorene Mitgift der Tony Buddenbrook
  • Martha Fontane – „Für Papa ist es sehr nöthig, daß er heraus kommt“. Ein Brief an Anna Witte. Mit einer Nachbemerkung von Regina Dieterle