Wörter für Gedicht: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lyrikwiki

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 16: Zeile 16:


== Russisch ==
== Russisch ==
[[category: elegie]] [[category: Vierzeiler]] [[category: madrigal]] [[category: epigramm]] [[category: sonett]] [[category: ]] [[category: ]] [[category: ]]

*Четверостишие/Chetverostishie
*Четверостишие/Chetverostishie: Ein Gedicht in vier Versen (Zeilen) oder eine Strophe in vier Versen; Vierzeiler
*Элегия/Elegiya: Lyrische Gattung, die in einer Form des Gedichts emotionales Resultat der philosophischen Überlegung über schwierige Probleme des Lebens enthielt.
Ein Gedicht in vier Versen (Zeilen) oder eine Strophe in vier Versen.
*Мадригал/Madrigal: 1. in der klassischen Poesie ein kurzes lyrisches Gedicht-Komplement, Gedicht mit einem Lob. 2. kleines musikalisch-poetisches Werk mit dem liebes-lyrischen Inhalt.
*Элегия/Elegiya
*Эпиграмма/Epigramma: Ein kurzes satirisches Gedicht, das irgendwelche Person oder öffentliche Erscheinung auslacht.
Lyrische Gattung, die in einer Form des Gedichts emotionales Resultat der philosophischen Überlegung über schwierige Probleme des Lebens enthielt.
*Сонет/Sonet: Eine Gedichtform, die aus vierzehn Versen besteht.
*Мадригал/Madrigal
1. in der klassischen Poesie ein kurzes lyrisches Gedicht-Komplement, Gedicht mit einem Lob.
2. kleines musikalisch-poetisches Werk mit dem liebes-lyrischen Inhalt.
*Эпиграмма/Epigramma
Ein kurzes satirisches Gedicht, das irgendwelche Person oder öffentliche Erscheinung auslacht.
*Сонет/Sonet
Eine Gedichtform, die aus vierzehn Versen besteht.




== Vietnamesisch ==
== Vietnamesisch ==

Version vom 23. März 2019, 23:48 Uhr


Dieser Eintrag behandelt Wörter für Gedichte, Erzeugnisse der Poesie in vielen Sprachen. Ein Work in progress, vielleicht mögen Sie mittun? Der Grundstock stammt von Studierenden des Literaturkurses am Studienkolleg Greifswald im Sommersemester 2019.


Arabisch

  • الشعر العربي(ash-shi‘ru al-‘Arabīyyu) = Arabische Poesie.
  • .شاعر(šāʿir)/شاعرة (šāʿira) = Der Mann oder die Frau, der/die gereimte Texte spricht/schreibt.

Indonesisch

SYAIR ist ein altes Gedicht, bei dem jeden Vers aus vier Zeilen besteht, die mit demselben enden; SAJAK, PUISI (Poesie). Das Wort SYAIR stammt aus arabisches SYU’UR, was “ Gefühl “ bedeutet. Ein anderes Wort für SYAIR ist TEMBANG. Das Wort TEMBANG stammt aus javanischen Sprache.


Russisch

[[category: ]] [[category: ]] [[category: ]]

  • Четверостишие/Chetverostishie: Ein Gedicht in vier Versen (Zeilen) oder eine Strophe in vier Versen; Vierzeiler
  • Элегия/Elegiya: Lyrische Gattung, die in einer Form des Gedichts emotionales Resultat der philosophischen Überlegung über schwierige Probleme des Lebens enthielt.
  • Мадригал/Madrigal: 1. in der klassischen Poesie ein kurzes lyrisches Gedicht-Komplement, Gedicht mit einem Lob. 2. kleines musikalisch-poetisches Werk mit dem liebes-lyrischen Inhalt.
  • Эпиграмма/Epigramma: Ein kurzes satirisches Gedicht, das irgendwelche Person oder öffentliche Erscheinung auslacht.
  • Сонет/Sonet: Eine Gedichtform, die aus vierzehn Versen besteht.

Vietnamesisch

Bài thơ

Das Gedicht (Singular). Dieses Wort ist rein vietnamesisch. Wird am häufigsten verwendet, sowohl in der Bildungs- als auch in der Alltagssprache.


Thi phẩm

Das Gedicht (Singular). Dieses Wort hat die gleiche Bedeutung wie das Erste; ist aber chinesisch-vietnamesisch. Wird nur in wissenschaftlichen Werken verwendet.


Thơ ca

Poesie. Dieses Wort ist ein Oberbegriff für Gedichte aller Arten. Thơ bedeutet Lyrik, ca bedeutet Singen. Manchmal sagt man auch nur Thơ.