Portugiesische Lyrik: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lyrikwiki

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 7: Zeile 7:
*Ich kann die Liebe nicht vertagen. Moderne portugiesische Lyrik. Hrsg. Ilse Losa u. Oscar Lopes. Berlin: Volk und Welt, 1969
*Ich kann die Liebe nicht vertagen. Moderne portugiesische Lyrik. Hrsg. Ilse Losa u. Oscar Lopes. Berlin: Volk und Welt, 1969
*Portugiesische Gedichte vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Hrsg./ü. Maria de Fátima Mesquita-Sternal u. Michael Sternal. München: dtv 1997. 2., verbess. Aufl. 1999
*Portugiesische Gedichte vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Hrsg./ü. Maria de Fátima Mesquita-Sternal u. Michael Sternal. München: dtv 1997. 2., verbess. Aufl. 1999
* Wie man ein Wunder löscht. Neue Gedichte aus Portugal. Aus dem Portugiesischen von Beatrice Cordier und Laurine Irmer. Köln, Leipzig: parasitenpresse, 2021



== Anthologien portugiesischsprachiger Lyrik im Original ==
== Anthologien portugiesischsprachiger Lyrik im Original ==

Version vom 9. Mai 2022, 04:10 Uhr



Anthologien portugiesischer Lyrik auf Deutsch

  • Ich kann die Liebe nicht vertagen. Moderne portugiesische Lyrik. Hrsg. Ilse Losa u. Oscar Lopes. Berlin: Volk und Welt, 1969
  • Portugiesische Gedichte vom Mittelalter bis zur Gegenwart. Hrsg./ü. Maria de Fátima Mesquita-Sternal u. Michael Sternal. München: dtv 1997. 2., verbess. Aufl. 1999
  • Wie man ein Wunder löscht. Neue Gedichte aus Portugal. Aus dem Portugiesischen von Beatrice Cordier und Laurine Irmer. Köln, Leipzig: parasitenpresse, 2021

Anthologien portugiesischsprachiger Lyrik im Original

  • Sonetistas Portugueses e Luso-Brasileiros. Antologia Contendo Dados Biográficos e Bibliográficos Ácêrca de Cento e Oitenta e Nove Poetas; (1495 A Novissima Geracao) por Nuno Catharino Cardoso, Lissabon 1918