Schaffy, Mirza
Mirza Schaffy Wazeh, in Deutschland meist Mirza Schaffy, er selbst veröffentlichte unter dem Pseudonym Waseh (Vazeh) (* um 1796 oder 1794, auch 1792, 1805 und 1807 werden genannt, † 1852), aserbaidschanischer Dichter, wurde in Deutschland durch Friedrich Bodenstedt bekannt, der seine Gedichte erst als Übersetzung und dann unter seinem eigenen Namen veröffentlichte. Die aserbaidschanische Wikipedia (Link ganz unten) schreibt dazu:
Der deutsche Dichter Friedrich Bodenstedt, der bei Vazeh Unterricht in orientalischen Sprachen nahm, veröffentlichte Übersetzungen von Vazehs Gedichten in dem Buch „Tausendundein Tag im Osten“ (1850). Später erschien Bodenstedts Buch „Songs of Mirza Shafi“ (1851). Diese Lieder wurden viele Male in europäische Sprachen übersetzt. Obwohl Bodenstedt später begann, Wazehs Gedichte als seine eigenen auszugeben, belegen die erhaltenen Originalseiten auf Persisch und Aserbaidschanisch die Urheberschaft von Mirza Shafi.
"Die Lieder des Mirza Schaffy" wurden ein Verkaufserfolg. So erschien während des ersten Weltkriegs die 164 Auflage: Die Lieder des Mirza Schaffy mit einem Prolog von Friedrich von Bodenstedt. Berlin: R. v. Deckers Verlag, 1916. 164. Auf., 258.-262. Tsd. Mit sechs Chromobildern nach Aquarellen von Professor Franz B. Doubeck. Auf dem vorderen Titelblatt steht verkürzt: Die Lieder des Mirza Schaffy von Friedrich von Bodenstedt. Bodenstedts Prolog ist ein 1851 datiertes Gedicht.
Mirza Schaffy Wazeh (persisch Mīrzā Schafīʿ Wāzeh / میرزا شفیع واضح / Mīrzā Šafīʿ Wāżeḥ, moderne aserbaidschanische Schreibweise Mirzə Şəfi Vazeh, alternativ auch Mirzä Şäfi Vazeh, kyrill. Мирзә Шәфи Вазеһ, deutsch auch Mirzä Schäfi Wazeh geschrieben, meist einfach Mirza Schaffy oder Mirza-Schaffy genannt; * um 1796 in Gandscha; † 1852 in Tiflis) war ein aserbaidschanischer Dichter. https://de.wikipedia.org/wiki/Mirza_Schaffy_Wazeh
Mirza Shafi Vazeh (Azerbaijani: Mirzə Şəfi Vazeh; میرزا شفیع واضح) was an Azerbaijani poet and teacher. Under the pseudonym "Vazeh", which means "expressive, clear", he wrote in both Azerbaijani and Persian, developing the traditions of poetry in both languages. He compiled the first anthology of Azerbaijani poetry and a Tatar-Russian dictionary for the Tiflis gymnasium with Russian teacher Ivan Grigoriev. https://en.wikipedia.org/wiki/Mirza_Shafi_Vazeh
Мирза Шафи Вазех (азерб. میرزا شفیع واضح, Mirzə Şəfi Vazeh; конец XVIII — начало XIX века, Гянджа — 16 [28] ноября 1852, Тифлис) — азербайджанский поэт и мыслитель, просветитель и педагог. Под псевдонимом Вазех, что означает «выразительный, ясный», писал как на азербайджанском, так и на персидском, развивая традиции поэзии на этих языках. Преподавал в Тифлисе азербайджанский и персидский языки. Совместно с русским педагогом Иваном Григорьевым написал первую хрестоматию азербайджанской поэзии и «Татарско-русский словарь» для Тифлисской гимназии[⇨]. https://ru.wikipedia.org/wiki/Мирза_Шафи_Вазех
Mirzə Şəfi Vazeh (azərb. میرزا شفیع واضح; 1794, Gəncə – 16 noyabr 1852 və ya 1852, Tiflis) — Azərbaycan şairi və mütəfəkkiri, xəttat, maarifçi və pedaqoq. Vazeh təxəllüsü altında həm Azərbaycan dilində, həm də fars dilində yazaraq, bu dillərin poeziya ənənələrini inkişaf etdirirdi. Vazeh "ifadəli, aydın" deməkdir. Tiflisdə Azərbaycan və fars dillərindən dərs demişdir. Rus pedaqoq İvan Qriqoryev ilə birlikdə Azərbaycan poeziyasının ilk müntəxəbatını və Tiflis gimnaziyası üçün "Tatar-rus lüğətini" yazmışdı.[⇨] https://az.wikipedia.org/wiki/Mirzə_Şəfi_Vazeh