Chinese Moonlight

Aus Lyrikwiki



Chinese moonlight. 63 poems by 33 poets. Hrsg. und aus dem Chinesischen ins Englische übersetzt von Walasse Ting. Mit 4 Siegeln und 4 doppelseitigen Farblithographien von Walasse Ting. [American Distributor:] New York, Wittenborn, [1967].


  • Li Bai
  • Chia Tao → Jia Dao
  • Han Chi → Han Yu(韩愈)⚠️ nicht „Han Qi“; häufige ältere Fehltranskription
  • Po Chü-i → Bai Juyi
  • Wang An-shi → Wang Anshi
  • Hsjang Yü → Xiang Yu
  • Chen Tzu-ang → Chen Zi’ang
  • Wang Wei
  • Tsao Tsu → Cao Zhi
  • Kuan Tao Sheng → Guan Daosheng
  • Su Shih → Su Shi
  • Yeh Lu Pei → Yelü Bei(耶律倍)
  • Liu Kai
  • Wang Chang Ling → Wang Changling
  • Chuangtse → Zhuangzi
  • Li Shang Yin → Li Shangyin
  • Wang Chia → Wang Jia
  • Yang Wan-li → Yang Wanli
  • Keng Wei → Geng Wei
  • Ho Tzu Chuang → He Zhizhang
  • Tsao Pin → Cao Bin
  • Tsin Kuan → Qin Guan
  • Lu Yu
  • Wen Ding Yun → Wen Tingyun
  • Tang Yin
  • Wei Ying Wu → Wei Yingwu
  • Du Fu
  • Tsui Hu → Cui Hu
  • Kao Shih → Gao Shi
  • Du Mu
  • Chao Ku → Zhao Gu
  • Mung Hao Jan → Meng Haoran
  • Kao Shih Tan → Gao Shidan
  • Wei Yeh → Wei Ye
  • Tseng Kung → Zeng Gong
  • Chu Yuan → Qu Yuan