A Yiddish Bard in Berlin

Aus Lyrikwiki


Rachel Seelig: A Yiddish Bard in Berlin: Moyshe Kulbak and the Flourishing of Yiddish Poetry in Exile


2012, Jewish Quarterly Review


AI Abstract

Rachel Seelig argues that the poet's lyrics in Berlin were a means of escape from the city. She says the poet lived and worked in Berlin between 1920 and 1923. She argues the poet was a 'stranger' in Berlin and struggled to fit in. Pascale Casanova’s conception of the ‘‘world republic of letters’’ challenges the ecumenical conception of world literature as inhabiting a metaphorical universe to which all nations and languages have access by drawing attention to the concrete ways in which certain languages and aesthetic orders gain dominance while others are relegated to ‘‘non-literary’’ status. Against the ‘‘ahistorical fiction’’ of a world of ‘‘peaceful internationalism, a world of free and equal access in which literary recognition is available to all writers,’’ Casanova portrays a world of letters defined by unequal power structures, where ‘‘small’’ languages and literatures on the periphery are subject to the violence of their dominant counterparts at the center. Yiddish literature, which has always had exile and extraterritoriality as normative conditions, stands to gain from this reformed paradigm of literary history. Using Kulbak’s example as the model of a diasporic literary identity, we may begin to reshape our approach to Jewish literature—and to literary history at large—according to more porous boundaries.