Frühling, Schwerter, Frauen
Aus Lyrikwiki
Frühling, Schwerter, Frauen. Umdichtungen japanischer Lyrik m.e. Einf. in Geist und Geschichte der japanischen Literatur von Paul Lüth. Berlin: Paul Neff, 1942
Mit Beispielen japanisch + wörtl. Übersetzung
Kategorien:
- Frühling, Schwerter, Frauen
- Erschienen 1942
- ExLibrisMG
- Lüth, Paul
- Abe no Muneto
- Abe no Nakamaro
- Atsutada
- Bashô
- Buson
- Chiyo-ni
- Etsujin
- Fujiwara no Ietaka
- Fujiwara no Toschinari
- Fujiwara no Yoschitsune
- Fukayabe
- Hekigoto
- Hirotsugu
- Hitomaro
- Ischikawa, Edeldame
- Ischikawagabe
- Iwa ho Hime, Kaiserin
- Izumi Schikibu, Frau
- Jomei, Kaiser
- Kenschin
- Kibino
- Kikaku
- Ki no Tsurayuki
- Kintsune
- Kobo Daischi
- Komachi, Frau
- Masaoka Schiki
- Meiji, Tenno
- Minamato no Muneyaki Ason
- Minamoto no Sanetomo
- Minamoto no Yorizane
- Mitsune
- Moritake
- Munenaga, Prinz
- Nijo, Kaiserin
- Nukada, Prinzessin
- Nyudo
- Ohotsune Ozi, Prinz
- Otomo no Kuronuschi
- Ransetsu
- Ryota
- Sadjo Henjo
- Saigyo-Hoschi
- Saito
- Sakino
- Shiko
- Sokan
- Sono-Jo, Frau
- Sugiyama Sampu
- Sutoku, Kaiser
- Tadamine
- Taika
- Tairano Kanemori
- Takahama Kyoschi
- Take Hirose
- Tame Kane
- Tenchi, Kaiser
- Tokiyori, Kaiser
- Tomonori
- Toyojo
- Tsukehara Bokuden
- Yakamochi
- Yamabe no Akahito
- Yamamato Kakai
- Yorikito