Straelener Manuskripte 1-10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lyrikwiki

 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
[[category: Straelener Manuskripte]] [[category: Erschienen 1984]] [[category: Erschienen 1986]] [[category: Erschienen 1990]] [[category: ExLibrisMG]] [[category: Herzberg, Judith]] [[category: Csollány, Maria]] [[category: Laschen, Gregor]] [[category: Csoóri, Sándor]] [[category: Csiky, Agnes Maria]] [[category: Stauffer, Robert]]
[[category: Straelener Manuskripte]] [[category: Erschienen 1984]] [[category: Erschienen 1986]] [[category: Erschienen 1990]] [[category: ExLibrisMG]] [[category: Herzberg, Judith]] [[category: Csollány, Maria]] [[category: Laschen, Gregor]] [[category: Csoóri, Sándor]] [[category: Csiky, Agnes Maria]] [[category: Stauffer, Robert]]
[[category: Tuwhare, Hone]] [[category: Brender, Irmela]] [[category: Gómez de la Serna, Ramón]] [[category: Wittkopf, Rudolf]] [[category: Podrimja, Ali]] [[category: Lanksch, Jochen]] [[category: Adraščík, František]] [[category: Jörres, Zsuzsa]] [[category: Mestek, Danica]] [[category: Bremt, Stefaan van den]] [[category: Guidacci, Margherita]] [[category: Gschwend, Ragni Maria]] [[category: Laederach, Monique]] [[category: Ebeling, Jörn]] [[category: Pagis, Dan]] [[category: Birkenhauer, Anne]]
[[category: Tuwhare, Hone]] [[category: Brender, Irmela]] [[category: Gómez de la Serna, Ramón]] [[category: Wittkopf, Rudolf]] [[category: Podrimja, Ali]] [[category: Lanksch, Jochen]] [[category: Andraščík, František]] [[category: Jörres, Zsuzsa]] [[category: Mestek, Danica]] [[category: Bremt, Stefaan van den]] [[category: Guidacci, Margherita]] [[category: Gschwend, Ragni Maria]] [[category: Laederach, Monique]] [[category: Ebeling, Jörn]] [[category: Pagis, Dan]] [[category: Birkenhauer, Anne]]





Aktuelle Version vom 16. Juni 2021, 02:31 Uhr



Straelener Manuskripte 1-10

Nummer 1

Judith Herzberg

Zwischen Eiszeiten

Ausgewählte Gedichte, niederländisch-deutsch Übersetzt von Maria Csollány und Gregor Laschen. 1984


Nummer 2

Sándor Csoóri

Prophezeiung für deine Zeit

Ausgewählte Gedichte, ungarisch-deutsch Übersetzt von Agnes Maria Csiky, Maria Csollány und Robert Stauffer. 1984


Nummer 3

Hone Tuwhare

Was wirklicher ist als Sterben

Ausgewählte neuseeländische Gedichte, englisch-deutsch Übersetzt von Irmela Brender


Nummer 4

Ramón Gómez de la Serna

Greguerías

Die poetische Ader der Dinge Spanisch-deutsch Ausgewählt und übersetzt von Rudolf Wittkopf. 1986


Nummer 5

Ali Podrimja

Den Wolf satteln

Ausgewählte Gedichte, albanisch-deutsch Übersetzt von Jochen Lanksch. 1986


Nummer 6

František Andraščík

Requiem für einen Lebenden und andere Gedichte

Slowakisch-deutsch Übersetzt von Zsuzsa Jörres, Jochen Lanksch und Danica Mestek. 1986


Nummer 7

Stefaan van den Bremt

Tuchbedeckter Augenblick

Ausgewählte flämische Gedichte, niederländisch-deutsch Übersetzt von Maria Csollány. 1986


Nummer 8

Margherita Guidacci

Ergo sum

Ausgewählte Gedichte, italienisch-deutsch Übersetzt von Ragni Maria Gschwend. 1986


Nummer 9

Monique Laederach

La Partition - Partituren

Gedichte aus der französischen Schweiz, französisch-deutsch Übersetzt von Jörn Ebeling. 1990


Nummer 10

Dan Pagis

Die Krone der Schöpfung

Ausgewählte Gedichte, hebräisch-deutsch Übersetzt von Anne Birkenhauer. 1990