The Man-Yoshu Or Myriad Leaves: Unterschied zwischen den Versionen
Wikiop (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Wikiop (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[category: The Man-Yoshu Or Myriad Leaves]] [[category: ExLibrisMG]] [[category: Hashibito]] [[category: Sakimaro]] [[category: Mushimaro]] [[category: Hitomaro]] [[category: Lady Sakanouye]] [[category: Akahito]] [[category: Yakamochi]] [[category: Okura]] [[category: Nibi]] [[category: Yamagami-no-Okura]] [[category: Kasa-no-Nakamura Ason]] [[category: Hironawa]] |
[[category: The Man-Yoshu Or Myriad Leaves]] [[category: ExLibrisMG]] [[category: Hashibito]] [[category: Sakimaro]] [[category: Mushimaro]] [[category: Hitomaro, Kaki-no-moto]] [[category: Lady Sakanouye]] [[category: Akahito]] [[category: Yakamochi]] [[category: Okura]] [[category: Nibi]] [[category: Yamagami-no-Okura]] [[category: Kasa-no-Nakamura Ason]] [[category: Hironawa]] |
||
Version vom 8. Februar 2016, 19:22 Uhr
The Man-Yoshu or Myriad Leaves: Japan's Oldest Poetry von Charles F. Horne (Herausgeber). Kessinger Pub Co, 2005. 48 Seiten. ISBN-10: 1425328946 ISBN-13: 978-1425328948
(Auskopplung aus dem Band Charles F. Horne: Sacred Books and Early Literature of the East: Japan)
Im Jahr 760 auf Befehl des Kaisers zusammengestellte Anthologie von Gedichten des Hofs und möglicherweise auch der Kaiser selbst aus einem halben oder ganzen Jahrhundert, 20 Bände. Hauptherausgeber war Prinz Moroë, der 757 starb, weshalb die Arbeit bis dahin im wesentlichen abgeschlossen sein mußte. Bei einem einzigen der tausende Gedichte wird angemerkt, daß der Verfasser ein einfacher Mann außerhalb des Hofes war. Weder niedrige Worte noch auch nur Hinweise auf niedrige oder vulgäre Menschen kommen darin vor, schreibt Professor Chamberlain: "Der Dichter schaut immer nach oben, nie nach unten, zum Beispiel wenn das Gedicht von einer Dürre handelt, beklagt er nicht die Leiden der Bauern, sondern den Verlust für die Kaiserliche Schatzkammer." [1] Kriege kamen in der Realität oft vor, nicht aber im Gedicht. Deshalb erwecke das Buch im modernen Leser den Eindruck, daß die alten Dichter in einem idealen Land lebten, einem pastoralen Land geprägt von Unschuld, Frieden und Schönheit, in dem Tragik nur durch die Verwicklungen der Liebe sowie Krankheit und Tod auftrat. [2]
[1] The Man-Yoshu or Myriad Leaves: Japan's Oldest Poetry von Charles F. Horne (Herausgeber). Kessinger Pub Co, 2005, S. 179
[2] Ebd. S. 180