MGB Puschkin: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Lyrikwiki
Wikiop (Diskussion | Beiträge) |
Wikiop (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 14: | Zeile 14: | ||
*Ausgewählte Werke in vier Bänden. Hrsg. u. m. Anm. vers. v. E. Neustadt. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1949. Band 1: Gedichte. 555 Seiten. / Band 2: Poeme. Eugen Onegin. 519 Seiten. / Band 3: Dramen. Märchen. 502 Seiten / Band 4: Prosa. 696 Seiten. |
*Ausgewählte Werke in vier Bänden. Hrsg. u. m. Anm. vers. v. E. Neustadt. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1949. Band 1: Gedichte. 555 Seiten. / Band 2: Poeme. Eugen Onegin. 519 Seiten. / Band 3: Dramen. Märchen. 502 Seiten / Band 4: Prosa. 696 Seiten. |
||
*Gedichte, Poeme, Eugen Onegin. Hrsg. W. Neustadt. Berlin: SWA-Verlag, 1947 |
*Gedichte, Poeme, Eugen Onegin. Hrsg. W. Neustadt. Berlin: SWA-Verlag, 1947 |
||
*Dramen. Märchen. Die Reise nach Arsrum. Aufsätze. Berlin: SWA Verlag, o.J. |
*Dramen. Märchen. Die Reise nach Arsrum. Aufsätze. Hrsg. W. Neustadt. Berlin: SWA Verlag, o.J. |
||
*Puschkin. Ein Lesebuch für unsere Zeit. Weimar: Volksverlag, 1962. M. 10 Tafeln u. Zeittafel: Puschkin und seine Zeit. (5 . Auflage, 26. - 35. Tausend) Übers. von J. von Guenther, A. Luther, Th. Commichau, Jens Gerlach, Friedrich Fiedler, Alfred Kurella, Maximilian Schick, W. Groeger, Adelbert von Chamisso, Dorothea Hiller von Gaertringen u.a. |
*Puschkin. Ein Lesebuch für unsere Zeit. Weimar: Volksverlag, 1962. M. 10 Tafeln u. Zeittafel: Puschkin und seine Zeit. (5 . Auflage, 26. - 35. Tausend) Übers. von J. von Guenther, A. Luther, Th. Commichau, Jens Gerlach, Friedrich Fiedler, Alfred Kurella, Maximilian Schick, W. Groeger, Adelbert von Chamisso, Dorothea Hiller von Gaertringen u.a. |
||
Aktuelle Version vom 30. November 2020, 13:17 Uhr
Standort: AZ B 3, 5 h (wenn nicht anders angegeben)
Deutsch
Ausgaben und Sammelbände deutsch
- Ausgewählte Werke in vier Bänden. Hrsg. u. m. Anm. vers. v. E. Neustadt. Moskau: Verlag für fremdsprachige Literatur, 1949. Band 1: Gedichte. 555 Seiten. / Band 2: Poeme. Eugen Onegin. 519 Seiten. / Band 3: Dramen. Märchen. 502 Seiten / Band 4: Prosa. 696 Seiten.
- Gedichte, Poeme, Eugen Onegin. Hrsg. W. Neustadt. Berlin: SWA-Verlag, 1947
- Dramen. Märchen. Die Reise nach Arsrum. Aufsätze. Hrsg. W. Neustadt. Berlin: SWA Verlag, o.J.
- Puschkin. Ein Lesebuch für unsere Zeit. Weimar: Volksverlag, 1962. M. 10 Tafeln u. Zeittafel: Puschkin und seine Zeit. (5 . Auflage, 26. - 35. Tausend) Übers. von J. von Guenther, A. Luther, Th. Commichau, Jens Gerlach, Friedrich Fiedler, Alfred Kurella, Maximilian Schick, W. Groeger, Adelbert von Chamisso, Dorothea Hiller von Gaertringen u.a.
Einzelausgaben deutsch
Gedichte
- Gedichte. Deutsch von Henry von Heiseler. München: Hans von Weber Verlag, 1937
- Gedichte. Zweisprachig. Deutsch von Bernt von Heiseler. Leipzig: Karl Rauch, 1946 11.-20. Tsd.
- Gedichte. Deutsch von Henry von Heiseler. Leipzig: Karl Rauch, 1946
- Ich sing der Liebe Lob. Nachdichtungen Martin Remané, Friedrich Fiedler, Jens Gerlach, Heinrich Greif, Wolfgang E. Groeger, Dorothea Hiller von Gaertringen, Franz Leschnitzer. Auswahl u. AnmerkungenEberhard Reißner. Vorbemerkung Heinz Kahlau. Berlin: Rütten & Loening, 1974
- Im Blute lodert das Verlangen. Erotische Gedichte, Salzburg: Residenz, 1995. Übersetzt aus dem Russischen von Alexander Nitzberg
- Gedichte. Russ./Dt. Übers.: Borowsky, Kay; Pollach, Rudolf. Anm.: Borowsky, Kay. Nachw.: Döring-Smirnov, Johanna Renate. Stuttgart: Reclam 1998. 160 S.
- Erotische Gedichte. Aus dem Russischen von Michael Engelhard. Frankfurt/Main u. Leipzig: Insel, 1999 (it 2526)
- Gedichte und Epigramme. Neu übertragen von Eric Boerner. Norderstedt: BoD – Books on Demand, 2011 ISBN 3842379439, 9783842379435. 92 Seiten
Poeme
Eugen Onegin
- Eugen Onegin. Roman in Versen. Aus dem Russischen von Johannes von Guenther. Leipzig: Reclam, o.J. (1952)
Graf Nulin
- Graf Nulin. Eine Erzählung in Versen. Aus dem Russischen frei übertragen von Josi von Koskull. Berlin: Steuben-Verlag Paul G. Esser, 1947.
Dramen
Ausgaben
- Sämtliche Dramen. Deutsch von Henry von Heiseler. Leipzig: Karl Rauch Verlag, 1941. 2. Ausgabe 3.-12. Tsd.
- Mozart und Salieri. Kleine Tragödien. Mit Aufsätzen von Daniil Granin, Anna Achmatowa und Marina Zwetajewa. Übersetzt u. hrsg. von Fritz Mierau. Leipzig: Reclam, 1986
Boris Godunow
- Boris Godunow. Mit 13 Holzschnitten von Boris Masjutin. Ü Henry von Heiseler. Leipzig: Insel, 1988 (IB 625)
- Boris Godunow. Russisch/Deutsch. Hrsg. und übers. von Andreas Ebbinghaus. Stuttgart: Reclam, 2013. ISBN 978-3-15-019028-9 - 3-15-019028-2 EAN 9783150190289 (Reclams Universal-Bibliothek ; Nr. 19028)
Der steinerne Gast
- Der steinerne Gast. Russisch/Deutsch. Übersetzung und Nachwort von Kay Borowsky. Zeittafel von Gudrun Ziegler. Stuttgart: Reclam, 1999
Mozart und Salieri
- Mozart und Salieri. Russisch/Deutsch. Übersetzung und Nachwort von Kay Borowsky. Zeittafel von Gudrun Ziegler. Stuttgart: Reclam, 1985. Nachdruck 2006
Prosa
- Der Postmeister. Zweisprachig. Deutsch von Reinhold von Walter. Im Auftrag des SWA-Verlags besorgt vom Karl Rauch Verlag Jena und Leipzig, 1946
Märchen
- Das Märchen vom Zaren Saltan. Russisch/Deutsch. Übersetzt und herausgegeben von Kay Borowsky. Stuttgart: Reclam, 2001
Aufsätze, Briefe, Tagebücher
- Aufsätze und Tagebücher. Berlin und Weimar: Aufbau, 1984. Aus dem Russischen übersetzt von Fritz Mierau und Michael Pfeiffer. 3. Aufl. (Gesammelte Werke in sechs Bänden, hrsg. Harald Raab, Bd. 5)
Russisch
- Stichi o ljubvi. Gedichte über die Liebe. Russ. Hrsg.: Berthelmann, Gundela; Berthelmann, Rainer. Stuttgart: Reclam, 2015. 132 S. ISBN: 978-3-15-019890-2 EUR (D): 5,80
Sekundärliteratur
- Juri Lotman: Alexander Puschkin. Leipzig: Reclam, 1989