Lektüre Dantes (Mandelstam): Unterschied zwischen den Versionen
Wikiop (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Wikiop (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 7: | Zeile 7: | ||
Ossip Mandelstam, aus: Gespräch über Dante. Russisch und Deutsch. Übersetzt von Norbert Randow. Leipzig und Weimar: Gustav Kiepenheuer 1984, S. 15. |
Ossip Mandelstam, aus: Gespräch über Dante. Russisch und Deutsch. Übersetzt von Norbert Randow. Leipzig und Weimar: Gustav Kiepenheuer 1984, S. 15. |
||
Чтение Данта есть прежде всего бесконечный труд, по мере успехов отдаляющий нас от цели. Если первое чтение вызывает лишь одышку и здоровую усталость, то запасайся для последующих парой неизносимых швейцарских башмаков с гвоздями. Мне не на шутку приходит в голову вопрос, сколько подметок, сколько воловьих подошв, сколько сандалий износил Алигьери за время своей поэтической работы, путешествуя по козьим тропам Италии. |
|||
Quelle: [http://imwerden.de/pdf/mandelshtam_razgovor_o_dante.pdf imwerden.de] |
Aktuelle Version vom 12. September 2012, 15:29 Uhr
Die Lektüre Dantes ist vor allem eine uns nach Maßgabe unserer Erfolge vom Ziel entfernende Arbeit ohne Ende. Wenn die erste Lektüre nur ein Jappen und eine gesunde Müdigkeit hervorruft, so versehe man sich für die folgenden mit einem Paar haltbarer Schweizer Nagelschuhe. Nicht zum Spaß kommt mir die Frage in den Kopf, wie viele Absätze, wie viele rindslederne Sohlen, wie viele Sandalen Alighieri während seiner dichterischen Arbeit abgetragen hat, unterwegs auf den Ziegenpfaden Italiens.
Ossip Mandelstam, aus: Gespräch über Dante. Russisch und Deutsch. Übersetzt von Norbert Randow. Leipzig und Weimar: Gustav Kiepenheuer 1984, S. 15.
Чтение Данта есть прежде всего бесконечный труд, по мере успехов отдаляющий нас от цели. Если первое чтение вызывает лишь одышку и здоровую усталость, то запасайся для последующих парой неизносимых швейцарских башмаков с гвоздями. Мне не на шутку приходит в голову вопрос, сколько подметок, сколько воловьих подошв, сколько сандалий износил Алигьери за время своей поэтической работы, путешествуя по козьим тропам Италии.
Quelle: imwerden.de