Gedichte (Puschkin 1968): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lyrikwiki

Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
[[category: Gedichte (Puschkin 1968)]] [[category: Gedichte (Titel)]] [[category: ExLibrisMG]] [[category: Raab, Harald]] [[category: Erschienen 1968]] [[category: Gesammelte Werke in sechs Bänden (Puschkin)]] [[category: Gesammelte Werke in sechs Bänden]] [[category: Gesammelte Werke (Titel)]]
[[category: Gedichte (Puschkin 1968)]] [[category: Gedichte (Titel)]] [[category: ExLibrisMG]] [[category: Raab, Harald]] [[category: Erschienen 1968]] [[category: Gesammelte Werke in sechs Bänden (Puschkin)]] [[category: Gesammelte Werke in sechs Bänden]] [[category: Gesammelte Werke (Titel)]] [[category: Puschkin, Alexander]]
[[Category:Bodenstedt, Friedrich von]]
[[Category:Bodenstedt, Friedrich von]]
[[Category:Chamisso, Adelbert von]]
[[Category:Chamisso, Adelbert von]]

Aktuelle Version vom 12. Februar 2026, 17:51 Uhr



Alexander Sergejewitsch Puschkin: Gedichte. Berlin und Weimar: Aufbau, 1968. Aus dem Russischen übersetzt von verschiedenen. 1. Aufl. (Gesammelte Werke in sechs Bänden, hrsg. Harald Raab, Bd. 1)


Die Übersetzer dieses Bandes sind: Martin Remané (nach einer Rohübersetzung von Lieselotte Remané), Friedrich Bodenstedt, Adelbert von Chamisso, Theodor Commichau, Georg Edward, Simon Ellenberg, Friedrich Fiedler, Jens Gerlach, Heinrich Greif, Wolfgang E. Groeger, Henry von Heiseler, Marie Herzfeld, Dorothea Hiller von Gaertringen, Rudolf Jacquemien, Karoline Jaenisch, Josi von Koskull, Alfred Kurella, Franz Leschnitzer, Arthur Luther, Theodor Opitz, August Plantener, Sigismund von Radecki, Karl Roellinghoff, Maximilian Schick, Konrad Schmidt, E. Willig