Karawa.net 007: Unterschied zwischen den Versionen
Wikiop (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Wikiop (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[category: Karawa.net 007]] [[category: Salcedo, A.]] [[category: Science-Fiction-Gedichte]] [[category: Parti |
[[category: Karawa.net 007]] [[category: Salcedo, A.]] [[category: Science-Fiction-Gedichte]] [[category: Parti Nagy, Lajos]] [[category: Morgenstern, Christian]] [[category: Orbán, István]] [[category: Gabler, Claudia]] [[category: Berryman, John]] [[category: Lupette, Léonce W.]] [[category: bpNichol]] [[category: Ondaatje, Michael]] [[category: Ostashevsky, Eugene]] [[category: Davidson, Michael]] [[category: Kennel, Odile]] [[category: Greco, Lucio]] [[category: Zombie-Gedichte]] [[category: Steigenberger, Armin]] [[category: Stolterfoht, Ulf]] [[category: Mon, Franz]] [[category: Claus, Carlfriedrich]] [[category: Braun, Michael]] [[category: Kornappel, Simone]] [[category: Steinbacher, Christian]] [[category: Trawöger, Norbert]] [[category: Mahlknecht, Brigitte]] [[category: Dencker, Klaus Peter]] [[category: Pilar, Walter]] [[category: Leß, Georg]] [[category: Crauss]] [[category: Pilotengedichte]] [[category: Ames, Konstantin]] [[category: Lange, Norbert]] [[category: Reimfrei]] |
||
Aktuelle Version vom 5. Dezember 2022, 13:44 Uhr
(Die Seite ist offenbar nicht mehr im Netz, deshalb wurden die Links entfernt)
# 007 Captain Morgenstern
»Käpt’n, das Cockpit brennt.«
»Draußen war die Geschwindigkeit wahr / aber drinnen brannte das Cockpit« - Die Hydrogenmafia - Science-Fiction-Gedichte von A. Salcedo.
Fischpartie mit Parti Nagy Lajos
» – – – / υ υ υ υ / HAL ÉJI ÉNEKE / ó / sebes / andalgót« - Morgenstern-Variationen zu Fisches Nachtgesang von Lajos Parti-Nagy, in der Übersetzung von István Orbán.
Jäger
Sechs Collagen von Claudia Gabler.
Ich enzieh mich dem, Käptn
Henry / Mr Bones, und manch andere Figur in legendären Dialogen: »Bist Du radioaktiv, Mann?« »Mann, radioaktiv.« - Drei Dream Songs von John Berryman, übersetzt und mit einer kurzen Notiz versehen von Léonce W. Lupette.
Cap Poetry begins
bpNichol, der Dirty Concrete Poet und einer der Four Horsemen, o Captain, mein Captain Poetry - zusammengestellt und übersetzt von Norbert Lange (mit einem kleinen Editorial).
The Sons of Captain Poetry
Michael Ondaatjes Film mit und über bpNichol von 1970. Quelle: Ubuweb
Der Pirat der von Pi den Wert nicht kennt
Der Pirat der von Pi den Wert nicht kennt. Wer war zuerst da, und wer ist wessen Kind, der Papagei des Piraten oder der Parrot of the Pirat? Das A und I dieser Fragen beantwortet vielleicht Eugene Ostashevsky Zyklus aus einer Zeit wahrer Seeräuber. Freibeuter unter der Flagge Wittgensteins und logische Fragen inklusive.
The Landing of Rochambeau / Rochambeaus Landung
Was geschieht, wer ist zu spät, das Schiff, der Capitän oder die Briefmarke? Ein Gedicht von Michael Davidson in der Übersetzung von Odile Kennel.
Der frischeste Tote
»ist nicht grenze / ist narbe die sich öffnet / die linie die von den toten die lebenden trennt« - Drei Zombie-Gedichte von Lucio Greco.
SMOOTH PALMSTRÖM MOKKA DRINKPOEM
Cocktailstunde nach einem Rezept von Armin Steigenberger.
neu-jerusalem (der vierte Teil)
»predigt des betrunkenen wagenblast an die mohikaner; casino des / stockbridge-reservats, nahe red springs / wisconsin (der dachs- / staat; amerikas molkerei; der bleib-ein-bißchen-länger-staat)« - Von Ulf Stolterfoht.
Ekstasen auf dem Letternfeld
Die Künstlerfreundschaft zwischen Franz Mon und Carlfriedrich Claus dokumentiert ein Band, der 2013 im Kerber-Verlag erschienen ist. Den Briefwechsel (1959-1997) beider Künstler in visuellen Texten und Lautblättern hat Michael Braun für karawa.net gelesen.
hall of wem
Von Simone Kornappel.
Neuer Einstieg („Weiter Achtern“ nach vor und zurück)
Wir freuen uns besonders über Christian Steinbacher (unseren Luftikuss 2015), seinen poetologischen Brief nebst Klang- und Textproben aus Tief sind wir gestapelt und den mit Norbert Trawöger und Brigitte Mahlknecht veranstalteten Luftikussen.
ARAKAWA
Sequenzen erzählen, auf einem Blatt, von Blatt zu Blatt, auf drei Ebenenen: Poetisch, theoretisch, biographisch. Sequenz & Progression von Klaus Peter Dencker.
Grundfisch
Eine Frage von Walter Pilar.
Was Neues, was Altes und was Blaues
»was ich nicht auszusprechen weiß / nehme ich trotzdem in den Mund.« - Drei Gedichte von Georg Leß.
wir waren piloten
Ein Flug in vier Pilotengedichten des Dichters Crauss.
ÄsthetIn Kuhlnis
»ÄsthetIn Kuhlnis verlässt Terrasse um Terrasse, und hält erst mitten aufm Meer neben Captain Morgensterns Üboot inne (innen). Ein Jahreskontext der Genitivmetwaffe zur Eindämmung postmoderner Albernheit süffisanten Lehms.« Zusammengestellt und präsentiert von Konstantin Ames und Norbert Lange.
nächtlicher Fischgesang - die Gruppe Reimfrei
- Karawa.net 007
- Salcedo, A.
- Science-Fiction-Gedichte
- Parti Nagy, Lajos
- Morgenstern, Christian
- Orbán, István
- Gabler, Claudia
- Berryman, John
- Lupette, Léonce W.
- BpNichol
- Ondaatje, Michael
- Ostashevsky, Eugene
- Davidson, Michael
- Kennel, Odile
- Greco, Lucio
- Zombie-Gedichte
- Steigenberger, Armin
- Stolterfoht, Ulf
- Mon, Franz
- Claus, Carlfriedrich
- Braun, Michael
- Kornappel, Simone
- Steinbacher, Christian
- Trawöger, Norbert
- Mahlknecht, Brigitte
- Dencker, Klaus Peter
- Pilar, Walter
- Leß, Georg
- Crauss
- Pilotengedichte
- Ames, Konstantin
- Lange, Norbert
- Reimfrei