Rainis: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Lyrikwiki

(Die Seite wurde neu angelegt: „category: Rainis Rainis (eigentlich Jānis Pliekšāns, fälschlich oft Jānis Rainis, * 30. August jul. / 11. September 1865 greg. in Dunava bei Jakobst…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[category: Rainis]] [[category: Geboren 1865]] [[category: Geboren in Dunava]] [[category: Gestorben 1929]] [[category: Gestorben in Riga]] [[category: Lebt(e) in Riga]] [[category: Lebt(e) in Daugavpils]] [[category: Lebt(e) in St. Petersburg]] [[category: Lebt(e) in Vilnius]] [[category: Lebt(e) in Mitau]] [[category: Lebt(e) in Berlin]] [[category: Lebt(e) in Zürich]] [[category: Lebt(e) in Castagnola]]
[[category: Rainis]]


Rainis


'''Rainis'''
(eigentlich Jānis Pliekšāns, fälschlich oft Jānis Rainis, * 30. August jul. / 11. September 1865 greg. in Dunava bei Jakobstadt, Gouvernement Kurland, Russisches Reich; † 12. September 1929 in Majorenhof (Riga-Strand)), Lettland

(eigentlich Jānis Pliekšāns, fälschlich oft Jānis Rainis, * 30. August jul. / 11. September 1865 greg. in Dunava bei Jakobstadt, Gouvernement Kurland, Russisches Reich; † 12. September 1929 in Majorenhof (Riga-Strand)) war ein lettischer Dichter, Dramatiker, Übersetzer und Politiker, der allgemein als wichtigster Schriftsteller seines Landes gilt. Seine Ehefrau wurde unter dem Namen Aspazija berühmt. / https://de.wikipedia.org/wiki/Rainis

Jānis Pliekšāns (September 11, 1865 – September 12, 1929), known by his pseudonym Rainis, was a Latvian poet, playwright, translator, and politician. Rainis' works include the classic plays Uguns un nakts (Fire and Night, 1905) and Indulis un Ārija (Indulis and Ārija, 1911), and a highly regarded translation of Goethe's Faust. His works had a profound influence on the literary Latvian language, and the ethnic symbolism he employed in his major works has been central to Latvian nationalism. / https://en.wikipedia.org/wiki/Rainis

https://lv.wikipedia.org/wiki/Rainis




Zeile 31: Zeile 36:
Umfang/Format 184 S. ; 8
Umfang/Format 184 S. ; 8


Nachtgedanken über ein neues Jahrhundert
Nachtgedanken über ein neues Jahrhundert.
Rainis, Jānis. Nachgedichtet von Heinz Czechowski. - Berlin : Verlag Volk u. Welt, 1974, 1. Aufl.
Rainis, Jānis. Nachgedichtet von Heinz Czechowski. - Berlin : Verlag Volk u. Welt, 1974, 1. Aufl.



Aktuelle Version vom 3. Dezember 2023, 19:49 Uhr


Rainis

(eigentlich Jānis Pliekšāns, fälschlich oft Jānis Rainis, * 30. August jul. / 11. September 1865 greg. in Dunava bei Jakobstadt, Gouvernement Kurland, Russisches Reich; † 12. September 1929 in Majorenhof (Riga-Strand)) war ein lettischer Dichter, Dramatiker, Übersetzer und Politiker, der allgemein als wichtigster Schriftsteller seines Landes gilt. Seine Ehefrau wurde unter dem Namen Aspazija berühmt. / https://de.wikipedia.org/wiki/Rainis

Jānis Pliekšāns (September 11, 1865 – September 12, 1929), known by his pseudonym Rainis, was a Latvian poet, playwright, translator, and politician. Rainis' works include the classic plays Uguns un nakts (Fire and Night, 1905) and Indulis un Ārija (Indulis and Ārija, 1911), and a highly regarded translation of Goethe's Faust. His works had a profound influence on the literary Latvian language, and the ethnic symbolism he employed in his major works has been central to Latvian nationalism. / https://en.wikipedia.org/wiki/Rainis

https://lv.wikipedia.org/wiki/Rainis


Veröffentlichungen auf Deutsch

Joseph und seine Brüder : Eine Tragödie in 5 Akten / J. Rainis. Übers. aus d. Lettischen von Aspasia-Pleekschan. Rainis, Jānis (Verfasser) Aspazija (Übersetzer) Werk: Jahsefs un wia bratli (dt.) Verlag Riga : A. Gulbis, 1921. 239 S. ; 8 (Lettische Literatur ; Bd. 1)

Das goldene Roß : Ein Sonnenwendmärchen in 5 Aufz. ; Übers. aus d. Lett. vom Autor / J. Rainis Rainis, Jānis (Verfasser) Selta Sirgs (dt.) Verlag Riga : A. Gulbis, 1922. 182 S. ; 8 (Lettische Literatur ; Bd. 6)

Lettische Lyrik : eine Anthologie / übers. aus d. Lett. von Elfriede Eckardt-Skalberg, [I. Rainis u. Aspasia]. Riga : A. Gulbis, [1924]. V, 379 S. ; 8 (Lettische Literatur ; Bd. [11])

Dünawind : Volkslied in 5 Akten / J. Rainis. Uebertr. von Elfriede Eckardt-Skalberg. Rainis, Jānis (Verfasser) Eckardt-Skalberg, Elfriede (Übersetzer) Werk(e) Puht wehjini (dt.) Riga : A. Gulbis, [1927] Umfang/Format 184 S. ; 8

Nachtgedanken über ein neues Jahrhundert. Rainis, Jānis. Nachgedichtet von Heinz Czechowski. - Berlin : Verlag Volk u. Welt, 1974, 1. Aufl.

Der Sonnenthron / Jānis Rainis. Ausgew. und übertr. von Walter Neumann. Hrsg. von Siegfried Heinrichs Berlin : Oberbaum-Verl., 1990 Umfang/Format 248 S. : Ill. ; 22 cm ()Lett.-dt.)

Das goldene Ross : ein Sonnenwendmärchen in fünf Aufzügen ; [Festschrift zum 150. Geburtstag des Dichters] / J. Rainis. Übers. aus dem Lett. vom Autor. [Hrsg. - Deutschbaltisch-Estnischer Förderverein e.V., Berlin] Werk(e) Zelta zirgs (dt.) Oldenburg : Isensee, 2015. 223 S.


In Anthologien und Zeitschriften

Religiöse Lyrik des Abendlandes. Hrsg. Johannes von Guenther. Frankfurt/Main: Ullstein, 1958

Lettische Lyrik (Die Baltische Bücherei - Band 4 ). übertragen von Elfriede Eckardt-Skalberg. Hannover-Döhren: Verlag Harro v. Hirschheydt, 1960

Der flammende Dornbusch: Lyrik aus der Sowjetunion. Hrsg. Wladimir Ognew. Berlin: Verlag Volk und Welt 1987, 413 S.

Sinn und Form 1/1990