Charms, Daniil: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Lyrikwiki
Wikiop (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „ Russisch-sowjetischer Schriftsteller, 1905-1942. (Даниил Хармс; eigentlich Daniil Iwanowitsch Juwatschow, Даниил Иванович Ювачёв,…“) |
Wikiop (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[kategorie:Charms, Daniil]] |
|||
Aktuelle Version vom 3. Dezember 2011, 16:12 Uhr
Russisch-sowjetischer Schriftsteller, 1905-1942. (Даниил Хармс; eigentlich Daniil Iwanowitsch Juwatschow, Даниил Иванович Ювачёв, wiss. Transliteration Daniil Ivanovič Juvačëv)
Bibliografie
Russischsprachige Ausgaben
- George Gibian (Hrsg.): Izbrannoe. Jal. Würzburg 1974. ISBN 3-7778-0115-1.
- Michail Mejlach, Vladimir Erl’ (Hrsg.): Sobranie proizvedenij. Stichotvorenija 1926–1929. Komedija goroda Peterburga. K-Presse. Bremen 1978.
- Michail Mejlach, Vladimir Erl’ (Hrsg.): Sobranie proizvedenij. Stichotvorenija 1929–1930. K-Presse. Bremen 1978.
- Michail Mejlach, Vladimir Erl’ (Hrsg.): Sobranie proizvedenij. Stichotvorenija 1931–1933. Lapa. Gvidon. K-Presse. Bremen 1980.
- Michail Mejlach, Vladimir Erl’ (Hrsg.): Sobranie proizvedenij. Stichotvorenija 1933–1939. K-Presse. Bremen 1988.
- Anatolij A. Aleksandrov (Hrsg.): Polet v nebesa. Stichi. Proza. Dramy. Pis’ma. Sovetskij Pisatel’. Moskau 1988. ISBN 5-265-00255-3.
- Valerij N. Sažin (Hrsg.): Polnoe sobranie sočinenij. Stichotvorenija. Akademičeskij Proekt, St. Petersburg 1997, ISBN 5-7331-0032-X.
- Valerij N. Sažin (Hrsg.): Polnoe sobranie sočinenij. Proza i scenki, dramatičeskie proizvedenija. Akademičeskij Proekt, St. Petersburg 1997, ISBN 5-7331-0059-1.
- Valerij N. Sažin (Hrsg.): Polnoe sobranie sočinenij. Proizvedenija dlja detej. Akademičeskij Proekt, St. Petersburg 1997, ISBN 5-7331-0060-5.
- Хармс Д.И. Собрание сочинений: В 3 т. - СПб.: Азбука, 2000. - Т.1,2,3.
- Valerij N. Sažin (Hrsg.): Polnoe sobranie sočinenij. Neizdannyj Charms. Traktaty i stati, pis’ma, dopolnenija k t. 1–3. Akademičeskij Proekt, St. Petersburg 2001, ISBN 5-7331-0151-2.
- Valerij N. Sažin (Hrsg.): Polnoe sobranie sočinenij. Zapisnye knižki. Dnevnik. Tom 1. Akademičeskij Proekt, St. Petersburg 2002, ISBN 5-7331-0166-0.
- Valerij N. Sažin (Hrsg.): Polnoe sobranie sočinenij. Zapisnye knižki. Dnevnik. Tom 2. Akademičeskij Proekt, St. Petersburg 2002, ISBN 5-7331-0174-1.
Deutschsprachige Ausgaben
- Fälle. Prosa, Szenen, Dialoge. Fischer, Frankfurt am Main 1970. Übersetzt von Peter Urban.
- Erstens und zweitens. Märchen. Kinderbuchverlag Berlin, 1982 (Illustrationen von Erich Gürtzig). Übersetzt von Ilse Tschörtner.
- Paradoxes. Verlag Volk und Welt, Berlin 1983. (Illustrationen von Horst Hussel). Übersetzt von Ilse Tschörtner.
- Geschichten von Himmelkumov und anderen Persönlichkeiten. Friedenauer Presse, Berlin 1983, ISBN 3-921592-17-8. Übersetzt von Peter Urban.
- Fälle. Szenen, Gedichte, Prosa. Haffmans Verlag, Zürich 1984, ISBN 3-251-00051-9.Übersetzt von Peter Urban.
- Briefe aus Petersburg 1933. Friedenauer Presse, Berlin 1988, ISBN 3-921592-46-1. Übersetzt von Peter Urban.
- Einfach Schnickschnack. Eto prosto erunda. (deutsch-russisch), dtv, München 1995, ISBN 3-423-09326-9. (Übersetzt von Gisela und Michael Wachinger).
- Erstens, Zweitens. Carlsen, Hamburg 1996, ISBN 3-551-51456-9. (Übersetzt von Karel Alt).
- Theater! Fast alle Stücke. Verlag der Autoren, Frankfurt am Main 1997, ISBN 3-88661-178-7. Übersetzt von Peter Urban.
- Fälle. Prosa, Szenen, Dialoge. Friedenauer Presse, Berlin 2002, ISBN 3-932109-26-0. (deutlich erweiterte Ausgabe von 1970) Übersetzt von Peter Urban.
- Zwischenfälle. Sammlung Luchterhand, München 2003, ISBN 3-630-62049-3. Übersetzt von Ilse Tschörtner.
- Zirkus Sardam. Marionetten-Theaterstück, Friedenauer Presse, Berlin 2002, ISBN 3-932109-27-9. Übersetzt von Peter Urban.
- Fälle. (russisch-deutsch), Reclam, Nachdruck, Stuttgart 2005, ISBN 3-15-009344-9. (Übersetzt von Kay Borowsky).
- Die Wanne des Archimedes. Gedichte. Edition Korrespondenzen, Wien 2006, ISBN 3-902113-45-6. Übersetzt von Peter Urban.
- Seltsame Seiten: Ausgewählte Gedichte und Geschichten für Kinder. bloomsbury K&J, Berlin 2009, ISBN 3-8270-5355-2. (Übersetzt von Alexander Nitzberg mit Andreas Tretner, Illustrationen von Vitali Konstantinov).
- Charms Werk 01. Trinken Sie Essig, meine Herren. Prosa. Galiani, Berlin 2010, ISBN 978-3-86971-025-9. (Übersetzt von Beate Rausch).
- Charms Werk 02. Sieben Zehntel eines Kopfs. Gedichte. Galiani, Berlin 2010, ISBN 978-3-86971-029-7. Übersetzt von Alexander Nitzberg
- Charms Werk 03. Wir hauen die Natur entzwei. Theaterstücke. Galiani, Berlin 2011, ISBN 978-3-86971-0303. Übersetzt von Alexander Nitzberg
- Charms Werk 04. Autobiografisches, Briefe, Essays. Galiani, Berlin 2011, ISBN 978-3-86971-0310. (Übersetzt von Beate Rausch).
Hörbücher auf Deutsch
- Fälle (gelesen von Peter Urban). Kein & Aber Records, Zürich 2003, ISBN 3-0369-1139-1. (Übsersetzt von Peter Urban).
- Einfach Schnickschnack (gelesen von Inga Busch, Hermann Lause, Tilo Prückner, Lou Hardt und vielen Kindern. Patmos 2007, ISBN 3-491-24107-3. (Übsersetzt von Gisela und Michael Wachinger).
- Wie schrecklich schwinden unsere Kräfte, aus dem Russischen von Peter Urban, gelesen von Ueli Jäggi, Felix von Manteuffel, Peter Urban, André Jung und Fritz Zaugg; Christoph Merian, Basel 2010 (1 CD) ISBN 978-3-85616-443-0.
In anderen Sprachen
Französisch
- Sonner et voler (poèmes), traduit du russe et préfacé par Gleb Urman, Littératures soviétiques, Gallimard, 1976.
- Écrits, publ., préf. et trad. du russe par Jean-Philippe Jaccard ; notes et chronologie établies par Jean-Philippe Jaccard, Christian Bourgois, 1993, (ISBN 2-267-01071-2).
- Premièrement, deuxièmement, trad. du russe par Colette Stoianov ; ill. de Marc Rosenthal, l'École des loisirs, 1996.
- Un tigre dans la rue, textes extraits de l'œuvre de Daniil Harms, trad. du russe par Catherine Eltchaninoff-Lancelot, ill. par Stéphanie Dallé-Asté, éditions Points de suspension, 1997.
- Anthologie de textes de l’OBÉRIOU [avec I. Bakhterev, I. Drouskine, L. Lipavski, N. Oleinikov, K. Vaguinov, A. Vvédenski, N. Zabolotski], Christian Bourgois, 1997.
- La vieille, suivi de "Autobiographie", trad. Victor D, Saint Mont, 2001.
- À titre posthume, récits choisis et traduits du russe par David Leblanc, Liberté, no 269 (septembre 2005), p. 111-130.
- Le tombement, traduit du russe par Jean-Philippe Jaccard, L'Engouletemps, 2005.
- Œuvres en prose et en vers, trad. du russe et annot. par Yvan Mignot, préf. de Mikhaïl Iampolski, Verdier, 2005, (ISBN 2-86432-437-7).
- Incidents et autres proses, choix, traduction et postface de Henri Abril, Circé, 2006.
- Toujours à titre posthume, récits choisis et traduits du russe par David Leblanc, Liberté, no 272 (mai 2006), p. 57-67.
- Cahier bleu, texte traduit en français par Anne Arc, gravures en relief, livre d'estampes, 6 exemplaires, sur papier Himalaya, 33x45cm, 2010. Installation 2010 : "Espace poésie assassinée" dans "Le plus petit Musée du livre" (musée nomade).
Englisch
- In the early 1990s a slim selected volume translated into British English by Neil Cornwell came out in England.
- OBERIU: An Anthology of Russian Absurdism, containing poetry, drama and prose by Alexander Vvedensky, Daniil Kharms, Nikolai Zabolotsky, Nikolai Oleinikov, Leonid Lipavsky and Yakov Druskin, edited Eugene Ostashevsky and translated by Matvei Yankelevich, Thomas Epstein, Genya Turovskaya, Eugene Ostashevsky and Ilya Bernstein.), 2006.
- Today I Wrote Nothing. An English translation of a collection of his works, translated by Matvei Yankelevich, 2007.
Katalanisch
- Petita antologia de Daniïl Kharms, Edicions de 1984, Barcelona 2007.
Finnisch
- Sattumia. Aikamme kertojia. Suom. ja koonnut Katja Losowitch. Porvoo Helsinki Juva: WSOY, 1988 (2. painos 2000, 3. pokkaripainos 2010). ISBN 952-5339-14-9.
- Ensiksikin ja toiseksi. Suom. ja koonnut Katja Losowitch. Helsinki: Desura, 2002. ISBN 952-5339-14-9.
- Perinpohjainen tutkimus. Jälkisanat: Jukka Mallinen. Suom. ja koonnut Mika Rassi. Turku: Savukeidas, 2008. ISBN 978-952-5500-37-0.