Halas, František

Aus Lyrikwiki

Version vom 27. Oktober 2021, 03:16 Uhr von Wikiop (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „category: Halas, František František Halas (* 3. Oktober 1901 in Brno / Brünn, damals Österreich-Ungarn; † 27. Oktober 1949 in Prag), tschechischer…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)


František Halas (* 3. Oktober 1901 in Brno / Brünn, damals Österreich-Ungarn; † 27. Oktober 1949 in Prag), tschechischer Dichter.


Gedichtbände

  • Sepie (Tintenfisch, 1927)
  • Kohout plaší smrt (Der Hahn verscheucht die Finsternis, 1930)
  • Tvář (1931)
  • Hořec (1933)
  • Dělnice (1934)
  • Staré ženy (1935)
  • Dokořán (1936)
  • Torzo naděje (1938)
  • Naše paní Božena Němcová (1940)
  • Ladění (1942)
  • Já se tam vrátím (1947)
  • V řadě (1948)


Ausgaben auf Deutsch

  • Die alten Frauen. Übersetzung Paul Eisner. Prag : Fr. Borový, 1936
  • Das politische Vermächtnis des Dichters Frantisek Halas, Rudl (1952)
  • Kinderparadies, Gedichte für die Kleine, übersetzt von Erich Bertleff, illustriert von Ota Janeček, Dausien, Hanau 1960
  • Poesie. Übertragung und Nachwort: Peter Demetz. Frankfurt/Main: Suhrkamp, 1965 (Reihe: Poesie. Texte in zwei Sprachen)
  • Und der Dichter? (tschechisch: A co básník), übersetzt von Manfred Peter Hein, Zwiebelzwerg Verlag (1979)
  • Der Hahn verscheucht die Finsternis. Gedichte. Nachgedichtet von Franz Fühmann. Berlin: Volk und Welt, 1970 (Weiße Lyrikreihe) (Auswahl aus 11 Originalbänden)
  • Die alten Frauen, übersetzt von Peter Demetz, Peter Ludewig, Berlin 1999, DNB 960523413.
  • J. Čapek. Ein Gedicht, drei Erinnerungstexte und ein Brief von Halas über Josef Čapek übersetzt von Peter Ludewig, Karl-Heinz Jähn und Ludvík Kundera. München: Ludewig, 2001, ISBN 3-980585-19-0.
  • Töt ich den Schatten der krächzt, Ausgewählt von Antonín Brousek, übersetzt von ֲֲֲֲֲֲManfred Peter Hein, mit einem Essay von Ludvík Kundera, Liebe, Weilerswist 2011, ISBN 978-3-941037-77-9.