<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de-x-formal">
	<id>https://lyrikwiki.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Georgische_Lyrik</id>
	<title>Georgische Lyrik - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://lyrikwiki.de/mediawiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Georgische_Lyrik"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lyrikwiki.de/mediawiki/index.php?title=Georgische_Lyrik&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-01T06:10:21Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Lyrikwiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.13</generator>
	<entry>
		<id>https://lyrikwiki.de/mediawiki/index.php?title=Georgische_Lyrik&amp;diff=50053&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wikiop am 29. Januar 2025 um 15:24 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lyrikwiki.de/mediawiki/index.php?title=Georgische_Lyrik&amp;diff=50053&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-29T15:24:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de-x-formal&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 29. Januar 2025, 17:24 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 7:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 7:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Robert Bleichsteiner: Neuer georgische Dichter. Wien 1947&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Robert Bleichsteiner: Neuer georgische Dichter. Wien 1947&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Georgische Poesie aus acht Jahrhunderten, Berlin: Volk und Welt, 1971 - 2. Auflage 1974. Nachgedichtet von Adolf Endler und Rainer Kirsch. Den Prolog zu Rustawelis Epos übertrug Hermann Buddensieg. Den Nachdichtungen liegen Interlinearübersetzungen aus dem Georgischen von Nelly Amaschukeli zugrunde. Mit einem Vorwort von Adolf Endler. Biographische Notizen von Rewas Kwerentschchiladse und Anmerkungen von Nelly Amaschukeli am Schluß des Bandes&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Georgische Poesie aus acht Jahrhunderten, Berlin: Volk und Welt, 1971 - 2. Auflage 1974. Nachgedichtet von Adolf Endler und Rainer Kirsch. Den Prolog zu Rustawelis Epos übertrug Hermann Buddensieg. Den Nachdichtungen liegen Interlinearübersetzungen aus dem Georgischen von Nelly Amaschukeli zugrunde. Mit einem Vorwort von Adolf Endler. Biographische Notizen von Rewas Kwerentschchiladse und Anmerkungen von Nelly Amaschukeli am Schluß des Bandes&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Ein Schluck aus dem blauen Trinkhorn. Gedichte des georgischen Symbolismus; übersetzt von Agnes Korn und Manana Saladse. Wien, Quellenstr. 20/35 : M. Saladse, 1994, 2. Aufl.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Matthias Unger (Hrsg.). Aus der Ferne. Neue georgische Lyrik  Übersetzung: Norbert Hummelt. Berlin: Corvinus Presse, 2015, 82 Seiten&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Matthias Unger (Hrsg.). Aus der Ferne. Neue georgische Lyrik  Übersetzung: Norbert Hummelt. Berlin: Corvinus Presse, 2015, 82 Seiten&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* „Ich aber will dem Kaukasos zu...“ Eine Anthologie georgischer Lyrik.: Nach einer Auswahl von Nino Popiaschwili. Buch mit Audio-CD.: Nach einer Auswahl von Nino Popiaschwili. Lesung Gebundene Ausgabe – 1. Dezember 2015. Georgisch. Ausgabe  von Nino Popiaschwili (Herausgeber, Übersetzer), Irakli Abaschidse (Autor), &amp;amp; 81 mehr&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* „Ich aber will dem Kaukasos zu...“ Eine Anthologie georgischer Lyrik.: Nach einer Auswahl von Nino Popiaschwili. Buch mit Audio-CD.: Nach einer Auswahl von Nino Popiaschwili. Lesung Gebundene Ausgabe – 1. Dezember 2015. Georgisch. Ausgabe  von Nino Popiaschwili (Herausgeber, Übersetzer), Irakli Abaschidse (Autor), &amp;amp; 81 mehr&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 14:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 15:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Ralf Thenior (Hrsg.): Die elektrischen Glühbirnen. Lyrik aus Georgien. Düsseldorf: Edition Virgines, 2018. 150 Seiten. 14,00 Euro. Nachdichtungen durch Jürgen Brôcan, Lütfiye Güzel, Ivette Vivien Kunkel und Ralf Thenior.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Ralf Thenior (Hrsg.): Die elektrischen Glühbirnen. Lyrik aus Georgien. Düsseldorf: Edition Virgines, 2018. 150 Seiten. 14,00 Euro. Nachdichtungen durch Jürgen Brôcan, Lütfiye Güzel, Ivette Vivien Kunkel und Ralf Thenior.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Alexander Kartosia, Eduard Schreiber (Hrsg.): Zug nach Tbilissi. Ein Lesebuch. Gedichte, Prosa, Reportagen, Sachtexte. Vieles erstmals auf Deutsch, u.a. von Andrej Belyj, Essad Bey, Ilja Ehrenburg, Nana Ekvtimishvili, Giwi Margwelaschwili und Tizian Tabidze. Berlin: Suhrkamp, 2018, 383 Seiten&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Alexander Kartosia, Eduard Schreiber (Hrsg.): Zug nach Tbilissi. Ein Lesebuch. Gedichte, Prosa, Reportagen, Sachtexte. Vieles erstmals auf Deutsch, u.a. von Andrej Belyj, Essad Bey, Ilja Ehrenburg, Nana Ekvtimishvili, Giwi Margwelaschwili und Tizian Tabidze. Berlin: Suhrkamp, 2018, 383 Seiten&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Giorgi Lobzhanidze (Hrsg.): Georgiens Herz: ist ... mit Poesie infiziert. Größenwahn Verlag, 2018&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Arthur Leist (Hrsg.): Georgische Dichter. Georgische Volkslieder, Gedichte und Aphorismen. Zusammengetragen um 1900. Severus Verlag, 2018, 420 Seiten. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Arthur Leist (Hrsg.): Georgische Dichter. Georgische Volkslieder, Gedichte und Aphorismen. Zusammengetragen um 1900. Severus Verlag, 2018, 420 Seiten. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Ich bin viele. Frauenstimmen aus Georgien. Hrsg: Manana Tandaschwili, Irma Shiolashvili. Ludwigsburg: Trajan Pop, 2021, 104 Seiten&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Ich bin viele. Frauenstimmen aus Georgien. Hrsg: Manana Tandaschwili, Irma Shiolashvili. Ludwigsburg: Trajan Pop, 2021, 104 Seiten&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Wikiop</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lyrikwiki.de/mediawiki/index.php?title=Georgische_Lyrik&amp;diff=50052&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wikiop am 29. Januar 2025 um 12:34 Uhr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lyrikwiki.de/mediawiki/index.php?title=Georgische_Lyrik&amp;diff=50052&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-29T12:34:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;de-x-formal&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Nächstältere Version&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Version vom 29. Januar 2025, 14:34 Uhr&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 12:&lt;/td&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Zeile 12:&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Hans-Christian Günther (Hrsg.). Vier georgische Dichter. Galaktion Tabidze, Vaha Pshavela, Nikoloz Baratashvili. 2017, Traugott Bautz, 191 Seiten – Galaktion Tabidze, Vazha-Pshavela (dt. Wascha Pschawela), Nikoloz Baratashvili (dt. Nikolos Barataschwili) und Soselo (J.V. Stalin)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Hans-Christian Günther (Hrsg.). Vier georgische Dichter. Galaktion Tabidze, Vaha Pshavela, Nikoloz Baratashvili. 2017, Traugott Bautz, 191 Seiten – Galaktion Tabidze, Vazha-Pshavela (dt. Wascha Pschawela), Nikoloz Baratashvili (dt. Nikolos Barataschwili) und Soselo (J.V. Stalin)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Adolf Endler: Kleiner kaukasischer Divan. Von Georgien erzählen. Hrsg. Brigitte Schreier-Endler. Göttingen: Wallstein, 2018&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Adolf Endler: Kleiner kaukasischer Divan. Von Georgien erzählen. Hrsg. Brigitte Schreier-Endler. Göttingen: Wallstein, 2018&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-empty diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Ralf Thenior (Hrsg.): Die elektrischen Glühbirnen. Lyrik aus Georgien. Düsseldorf: Edition Virgines, 2018. 150 Seiten. 14,00 Euro. Nachdichtungen durch Jürgen Brôcan, Lütfiye Güzel, Ivette Vivien Kunkel und Ralf Thenior.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Alexander Kartosia, Eduard Schreiber (Hrsg.): Zug nach Tbilissi. Ein Lesebuch. Gedichte, Prosa, Reportagen, Sachtexte. Vieles erstmals auf Deutsch, u.a. von Andrej Belyj, Essad Bey, Ilja Ehrenburg, Nana Ekvtimishvili, Giwi Margwelaschwili und Tizian Tabidze. Berlin: Suhrkamp, 2018, 383 Seiten&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Alexander Kartosia, Eduard Schreiber (Hrsg.): Zug nach Tbilissi. Ein Lesebuch. Gedichte, Prosa, Reportagen, Sachtexte. Vieles erstmals auf Deutsch, u.a. von Andrej Belyj, Essad Bey, Ilja Ehrenburg, Nana Ekvtimishvili, Giwi Margwelaschwili und Tizian Tabidze. Berlin: Suhrkamp, 2018, 383 Seiten&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Arthur Leist (Hrsg.): Georgische Dichter. Georgische Volkslieder, Gedichte und Aphorismen. Zusammengetragen um 1900. Severus Verlag, 2018, 420 Seiten. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;
  &lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* Arthur Leist (Hrsg.): Georgische Dichter. Georgische Volkslieder, Gedichte und Aphorismen. Zusammengetragen um 1900. Severus Verlag, 2018, 420 Seiten. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Wikiop</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://lyrikwiki.de/mediawiki/index.php?title=Georgische_Lyrik&amp;diff=50011&amp;oldid=prev</id>
		<title>Wikiop: Die Seite wurde neu angelegt: „category: georgische Lyrik    == Anthologien georgischer Lyrik in deutscher Sprache ==  * Arthur Leist (Hrsg./Ü): Georgische Dichter. 1887 –  Neue, vielfach vermehrte Ausgabe. Dresden und Leipzig: E. Pierson, 1900 * Robert Bleichsteiner: Neuer georgische Dichter. Wien 1947 * Georgische Poesie aus acht Jahrhunderten, Berlin: Volk und Welt, 1971 - 2. Auflage 1974. Nachgedichtet von Adolf Endler und Rainer Kirsch. Den Prolog zu Rustawelis Epos übertr…“</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://lyrikwiki.de/mediawiki/index.php?title=Georgische_Lyrik&amp;diff=50011&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-01-28T15:20:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Die Seite wurde neu angelegt: „&lt;a href=&quot;/mediawiki/index.php/Kategorie:Georgische_Lyrik&quot; title=&quot;Kategorie:Georgische Lyrik&quot;&gt;category: georgische Lyrik&lt;/a&gt;    == Anthologien georgischer Lyrik in deutscher Sprache ==  * Arthur Leist (Hrsg./Ü): Georgische Dichter. 1887 –  Neue, vielfach vermehrte Ausgabe. Dresden und Leipzig: E. Pierson, 1900 * Robert Bleichsteiner: Neuer georgische Dichter. Wien 1947 * Georgische Poesie aus acht Jahrhunderten, Berlin: Volk und Welt, 1971 - 2. Auflage 1974. Nachgedichtet von Adolf Endler und Rainer Kirsch. Den Prolog zu Rustawelis Epos übertr…“&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[category: georgische Lyrik]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anthologien georgischer Lyrik in deutscher Sprache ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Arthur Leist (Hrsg./Ü): Georgische Dichter. 1887 –  Neue, vielfach vermehrte Ausgabe. Dresden und Leipzig: E. Pierson, 1900&lt;br /&gt;
* Robert Bleichsteiner: Neuer georgische Dichter. Wien 1947&lt;br /&gt;
* Georgische Poesie aus acht Jahrhunderten, Berlin: Volk und Welt, 1971 - 2. Auflage 1974. Nachgedichtet von Adolf Endler und Rainer Kirsch. Den Prolog zu Rustawelis Epos übertrug Hermann Buddensieg. Den Nachdichtungen liegen Interlinearübersetzungen aus dem Georgischen von Nelly Amaschukeli zugrunde. Mit einem Vorwort von Adolf Endler. Biographische Notizen von Rewas Kwerentschchiladse und Anmerkungen von Nelly Amaschukeli am Schluß des Bandes&lt;br /&gt;
* Matthias Unger (Hrsg.). Aus der Ferne. Neue georgische Lyrik  Übersetzung: Norbert Hummelt. Berlin: Corvinus Presse, 2015, 82 Seiten&lt;br /&gt;
* „Ich aber will dem Kaukasos zu...“ Eine Anthologie georgischer Lyrik.: Nach einer Auswahl von Nino Popiaschwili. Buch mit Audio-CD.: Nach einer Auswahl von Nino Popiaschwili. Lesung Gebundene Ausgabe – 1. Dezember 2015. Georgisch. Ausgabe  von Nino Popiaschwili (Herausgeber, Übersetzer), Irakli Abaschidse (Autor), &amp;amp; 81 mehr&lt;br /&gt;
* Matthias Unger (Hrsg.): Die Kartoffelernte. Neue Georgische Lyrik II. Berlin: Corvinus Presse, 2017, 88 Seiten. Nachdichungen von Norbert Hummelt und Sabine Schiffer. Grafiken von Dieter Goltzsche. Gedichte von Besik Khanauli, Temur Chkhetiani, Rusudan Kaishauri, Lela Tsutskiridze, Nato Ingorovka, Giorgi Lobzahidze, Nika Jorjaneli&lt;br /&gt;
* Hans-Christian Günther (Hrsg.). Vier georgische Dichter. Galaktion Tabidze, Vaha Pshavela, Nikoloz Baratashvili. 2017, Traugott Bautz, 191 Seiten – Galaktion Tabidze, Vazha-Pshavela (dt. Wascha Pschawela), Nikoloz Baratashvili (dt. Nikolos Barataschwili) und Soselo (J.V. Stalin)&lt;br /&gt;
* Adolf Endler: Kleiner kaukasischer Divan. Von Georgien erzählen. Hrsg. Brigitte Schreier-Endler. Göttingen: Wallstein, 2018&lt;br /&gt;
* Alexander Kartosia, Eduard Schreiber (Hrsg.): Zug nach Tbilissi. Ein Lesebuch. Gedichte, Prosa, Reportagen, Sachtexte. Vieles erstmals auf Deutsch, u.a. von Andrej Belyj, Essad Bey, Ilja Ehrenburg, Nana Ekvtimishvili, Giwi Margwelaschwili und Tizian Tabidze. Berlin: Suhrkamp, 2018, 383 Seiten&lt;br /&gt;
* Arthur Leist (Hrsg.): Georgische Dichter. Georgische Volkslieder, Gedichte und Aphorismen. Zusammengetragen um 1900. Severus Verlag, 2018, 420 Seiten. &lt;br /&gt;
* Ich bin viele. Frauenstimmen aus Georgien. Hrsg: Manana Tandaschwili, Irma Shiolashvili. Ludwigsburg: Trajan Pop, 2021, 104 Seiten&lt;br /&gt;
* Säe den Weizen Ukraine. Lyrik zum Krieg aus der Ukraine und Georgien  Herausgegeben von Bela Chekurishvili und Sabine Schiffner. Berlin: Klak Verlag, 2022. Klappenbrour, 19x25, 162 Seiten. Mitten im Krieg sind die bekanntesten zeitgenössischen Dichterinnen und Dichter der Ukraine und Georgiens versammelt. Rati Amaglobeli, Irma Beridze, Bela Chekurishvili, Lela Kurtanidze u.a.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wikiop</name></author>
	</entry>
</feed>